Tateyama & Tsurugi / From Heizou-no-zuko to Ippuku-Tsurugi

6,346

TimeEvent
00:10:06Mae-Tsurugi-no-mon (chain no.13)
00:49:57reached Ippuku-Tsurugi
Standard Course Time 1:00Actual Time 0:54 90% [ + 0:06 ]

From Heizou-no-zuko to Ippuku-Tsurugi

I kept me on my toes even when I passed by Kani-no-yokobai1. Around this area, the ascent and the descent is not same route. For example, Mae-Tsurugi2 will detour when descending. You might lack a feeling of tension when you passed by Ippuku-Tsurugi3, please keep your guard up until the Kenzan-sou4.


  1. 蟹のよこばい(かにのよこばい). "蟹" is the meaning of a crab. "たてばい" means crawling horizontally. The person who climb down Kani-no-yokobai looks as if a crab crawls horizontally. But its translation is vertically rather than horizontally. 
  2. 前剱(まえつるぎ). Mae-Tsurugi is one of the small peaks of Tsurugi-dake. "前" is the meaning of front and "剱" is the meaning of a sword ("剣" is used in general). 
  3. 一服剱(いっぷくつるぎ). Ippuku-Tsurugi is one of the small peaks of Tsurugi-dake. "一服" is the meaning of taking a rest (this word has a lot of meanings) and "剱" is the meaning of a sword ("剣" is used in general). 
  4. 剣山荘(けんざんそう). “荘” is the meaning of a hut. When we call a hut in Japanese, there are some variations of expression. "小屋(こや・koya/goya)", "山荘(さんそう・sanso)", "小舎(こや・koya/goya)", "ヒュッテ(ひゅって・hutte)", "宿舎(しゅくしゃ・shukusha)" and so on. They are all same meanings, the place where you can use for accommodation, but I think there is no obvious difference between them. 

If you liked this post
please "Like!" us.

Follow on Twitter.
Category Tag

Add your comment

Your email address will not be published.