KIta-dake & Shirane-sanzan / To Daimon-sawa-goya along with a dry riverbed


00:18:00a ladder
00:24:17a log bridge
00:38:26reached the Daimon-sawa-goya
Standard Course Time 1:00Actual Time 0:40 67% [ + 0:20 ]

To Daimon-sawa-goya along with a dry riverbed

Trails atmosphere was changed after a conifer forest area. I walked toward the Daimon-sawa-goya1 along with a dry riverbed. There are a lot of benches at Daimon-sawa-goya, and you can buy drinks here. Here is a good place to have a rest after long descending.

  1. 大門沢小屋(だいもんさわごや). “小屋” is the meaning of a hut. When we call a hut in Japanese, there are some variations of expression. "小屋(こや・koya/goya)", "山荘(さんそう・sanso)", "小舎(こや・koya/goya)", "ヒュッテ(ひゅって・hutte)", "宿舎(しゅくしゃ・shukusha)" and so on. They are all same meanings, the place where you can use for accommodation, but I think there is no obvious difference between them. 

If you liked this post
please "Like!" us.

Follow on Twitter.
Category Tag

Add your comment

Your email address will not be published.